10+ доказательств того, что слово может ранить не хуже ножа. Особенно слово «вообщем»

Говорить правильно нас учили с самого детства, а преподаватели на уроках русского языка и литературы изо всех сил старались привить школьникам любовь к родной речи и нетерпимость к речевым ошибкам. К сожалению, эти уроки усвоили не все. В результате конфликты на почве грамотности стали отнюдь не редким явлением как в интернете, так и в реальной жизни.

Уменьшительно-ласкательные суффиксы

«Хлебушек», «вкусняшка», «любимка», «дружочек», «человечек», «пирожочек» — все эти слова объединяют суффиксы, придающие им уменьшительно-ласкательное значение. Увы, очень часто это попросту неуместно, и когда взрослая женщина говорит: «Я вчера сварила любимке борщика и напекла пирожочков с картошечкой», — это звучит довольно раздражающе.

Англицизмы и заимствования

«Гайс, сегодня будет митап в коворкинге: в планах чекнуть успешные кейсы конкурентов и провести тимбилдинг с челленджами». Это не заклинание для призыва демонических сущностей, а привычный для многих формат общения, особенно в среде компьютерщиков. И хотя в самих заимствованиях нет ничего плохого, чувство меры все-таки нужно.

Интернет-сленг

Еще одна болезнь русского языка — слова, которые со страниц интернет-форумов, из чатов и гостевых книг перешли в разговорную речь. «Лол», «кек», «спс», «ок» — еще далеко не худшие представители. Понятно, что набрать на клавиатуре «рофл» намного проще, чем «валяюсь под столом от смеха», но одно дело — писать, а другое — говорить. Другое порождение интернет-общения — конструкция «доброго времени суток», возникшая, когда деловая переписка перешла в электронный формат. Ну серьезно, кто-то до сих пор верит, что адресат будет открывать деловое письмо среди ночи?

Речевые ошибки

Еще одна болезнь русского языка — слова, которые со страниц интернет-форумов, из чатов и гостевых книг перешли в разговорную речь. «Лол», «кек», «спс», «ок» — еще далеко не худшие представители. Понятно, что набрать на клавиатуре «рофл» намного проще, чем «валяюсь под столом от смеха», но одно дело — писать, а другое — говорить. Другое порождение интернет-общения — конструкция «доброго времени суток», возникшая, когда деловая переписка перешла в электронный формат. Ну серьезно, кто-то до сих пор верит, что адресат будет открывать деловое письмо среди ночи?

Речевые ошибки

Имя им — легион. ««Май месяц», «вообщем», «ложить», «скрипя сердцем», «мое день рождение», «более лучше», «недавеча», «ихний», «евонный», «психиатор» — для всех этих режущих глаз и слух выражений и слов филологи придумали обидные определения. Увы, кроме филологов, никто не беспокоится по поводу плеоназмов (май месяц) и ошибок метонимического переноса (дешевые цены). А жаль.

Профессионализмы от любителей


«Не последний, а крайний», «не садись, а присаживайся», «моряки не плавают, а ходят» — подобного рода поучения можно услышать от людей, никак не связанных ни с опасными профессиями, ни с уголовным миром, ни с мореплаванием. Каждая среда формирует свои языковые нормы, но вне этой среды они выглядят смешно. В конце концов, если моряки исключительно ходят, откуда берутся капитаны дальнего плавания?

Слова-паразиты

Говорят, Александру Дюма платили построчно, поэтому его романы перенасыщены диалогами. А после беседы с некоторыми людьми создается впечатление, что им платят за количество слов, причем слова «это самое», «типа», «так или иначе», «как бы», «то есть», «буквально», «в общем», «как бы это сказать», «короче говоря» стоят больше. Если бы дело обстояло именно так, можно было хотя бы порадоваться за собеседника, который богатеет на глазах, но, увы, на практике людям просто неважно, как именно они разговаривают.

Жаргонизмы

«Богический» и «козырный», «клевая чика» и «стремная хата», «потрясный чувак» и «четкий пацанчик» — трудно сейчас представить себе диалог без этих или похожих слов. А ведь когда-то их использование однозначно давало понять, с кем вы беседуете: студентом, завсегдатаем ночных клубов или тем, кто поджидает этих завсегдатаев в темных переулках. Но раньше наш мир вообще был проще.

Присловья

Один из самых нервирующих типов собеседников — эрудит-фольклорист, знающий сотни присловий на любой случай:
— Мне кажется…
— Когда кажется, креститься надо!

— Времени жалко.
— Жалко у пчелки!

— Спасибо большое.
— Спасибо не булькает!

— Как-то неудобно…
— Неудобно на потолке спать — одеяло падает!
Возможно, такой человек кажется себе в какой-то степени остроумным, но на практике он чаще всего просто раздражающий.

Шутки, которые всем надоели

«От слова „совсем“», «не опять, а снова», «отскочим-побормочем», «ну такое», «на минуточку», «давай, до свидания», «налей и отойди», «ой, все», «узбагойся»: возможно, когда эти выражения только возникли, они казались их авторам оригинальными и смешными, но с тех пор ситуация изменилась, и смеются уже над теми, кто их употребляет. Впрочем, язык постоянно развивается. Не исключено, что через 10 лет нас будут раздражать уже совсем другие конструкции, а те, что бесят сейчас, исчезнут. От слова «совсем».

Что-то из того, что раздражает всех, мы могли упустить, но если вы подскажете нам, какие особенности разговорной речи нервируют лично вас, то мы будем очень благодарны!